ساناز اسفندیاری گفت: يكي از مهمترين و بزرگترين مشكلات كسب وكار ترجمه كه نابسامانیهای بسياری را در این عرصه رقم زده، فعاليت نهادها و مراكزی است كه نه تنها در حوزه ترجمه تخصصی ندارند بلكه به موجب قوانين و مقررات موجود و همچنين شرح وظايف حق فعاليت در اين حوزه را ندارند.
اسفندیاری افزود: بنابر مقررات واحدهای صنفی و جهت جلوگیری از تداخل شغلی و با پیگیریهای انجمن صنفی مترجمان استان البرز از این تاریخ انجام خدمات ترجمه در واحدهای صنفی زیرمجموعه اتحادیه صنف الکترونیک و کامپیوتر ممنوع است.
وی خاطرنشان کرد: با توجه به اطلاعرسانی در خصوص این ممنوعیت از طرف اتحادیه مذکور، در صورت مشاهده یا شناسایی چنین واحدهایی مراتب را از طریق فرم مخصوص شکایت اعلام کرده تا از طریق مبادی ذیربط پیگیری لازم انجام شود.
اسفندیاری در پایان تصریح کرد: از كليه مترجمان گرامی درخواست میشود نه تنها از همكاری با كافينتها و دفاتر فنی در زمينه ترجمه خودداری نمايند، بلكه در صورت مشاهده هرگونه تخلف مراتب را از طریق فرم زیر به اين انجمن منعكس نمايند.